Oct. 27, 2025

📚️Reading:Level N4:Public Bathhouse「お風呂屋さん」

Apple Podcasts podcast player iconSpotify podcast player iconYouTube podcast player iconAmazon Music podcast player icon
Apple Podcasts podcast player iconSpotify podcast player iconYouTube podcast player iconAmazon Music podcast player icon

Reading:Level N4:Public Bathhouse「お風呂屋さん」

http://www17408ui.sakura.ne.jp/tatsum/project/Yomimono/Yomimono-ippai/yomimono/PDF_level_2/R_L2_Public_bath_house.pdf

・The main site for this reading 「よみものいっぱい」
http://www17408ui.sakura.ne.jp/tatsum/project/Yomimono/Yomimono-ippai/index.html

◆ Listener Questions

In Japan, people with tattoos are not allowed to enter public baths.

This is because tattoos in Japan are often associated with the yakuza (Japanese mafia).

However, many foreigners have tattoos simply as a form of fashion.

Have you ever been refused entry to a public bath because of your tattoo?

Or were you able to get in?

If you entered a bath, did anyone say anything to you?

Please share your experience if you’ve had one.

日本のお風呂屋さんは入れ墨(タトゥー)をしている人は入ることができません。日本で入れ墨をしているのはヤクザだからです。

しかし外国の人たちのタトゥーはおしゃれで入れている場合が多いですね。あなたがタトゥーをしていてお風呂屋さんに入れなかったことはありますか?入れましたか?お風呂に入っていて、何か言われましたか?そのような経験があったら教えて下さい。


【クイズのこたえ、コメントはこちらへどうぞ You can comment here👇️】
◆Podpage
Official Website (Blog & Episode Notes)
◆Spotify
Learn Japanese with Sally こちらでも聞くことができます
◆YouTube
Learn Japanese with Sally 動画レッスンもあります
◆My Udemy
私が作った日本語レッスンです!!
I currently have three Japanese learning courses available.